Potpisan Sporazum o nastavku suradnje na očuvanju talijanskog jezika u Istri

Potpisan Sporazum o nastavku suradnje na očuvanju talijanskog jezika u Istri

U Centru za manifestacije i kulturu Novigrad-Cittanova jučer je potpisan Sporazum o suradnji s dvojezičnim gradovima i općinama Istarske županije s kojim se nastavlja promicanje dvojezičnosti i očuvanje talijanskog jezika, a odnosi se na razdoblje od 2024.-2027. godine.  Sporazum su potpisali istarski župan Boris Miletić, te čelnice/i sedam gradova (Buje-Buie, Novigrad-Cittanova, Poreč-Parenzo, Pula-Pola, Rovinj-Rovigno, Umag-Umago, Vodnjan-Dignano) i 11 općina (Brtonigla-Verteneglio, Fažana-Fasana, Funtana-Fontane, Grožnjan-Grisignana, Kaštelir-Labinci – Castelliere-Santa Domenica, Ližnjan-Lisignano, Motovun-Montona, Oprtalj-Portole, Tar-Vabriga–Torre-Abrega, Vižinada-Visinada, Vrsar-Orsera).

Obraćajući se prisutnima, župan Miletić je izrazio zadovoljstvo što je na Dan Europe, najavljen i Festival multikulturalnosti, koji će se održati idućeg tjedna, te što se potpisuje ovaj Sporazum.

„Na samome početku želim vam zahvaliti na nastavku suradnje, koja je započela 2020. godine kada je popisan prvi Sporazum. To je tema našeg zajedništva, a s kojom šaljemo i vrlo jasnu poruku da znamo kojim putem želimo ići i da se uvažavamo i međusobno poštujemo, što je posebno važno u kontekstu današnjih zbivanja u Hrvatskoj, ali nažalost, i na teritoriju čitave Europe. Nedavno smo proslavili i tridesetu obljetnicu Istarskog statuta koji predstavlja političku borbu za naše posebnosti, a koja je kako znamo potrajala. Te naše posebnosti trebamo njegovati i baštiniti, a dvojezičnost je jedan specifikum Istre, kojim se svakako ponosimo“, poručio je župan. 

Zahvalama se pridružila i zamjenica župana Jessica Acquavita, koja se osvrnula na trud koji svaki grad i svaka općina, ulažu u očuvanje i promociju talijanske zajednice na svome području. 

„Slažem se, danas govorimo o zajedništvu, jedinstvenom djelovanju i zalaganju za dvojezičnost u Istri. Provode se brojne aktivnosti, kako na lokalnoj, tako i na županijskoj razini, a s kojim ćemo nastaviti i dalje“, kazala je zamjenica župana. 

Pročelnica Upravnog odjela za talijansku nacionalnu autohtonu zajednicu, nacionalne manjine i mlade Tea Batel osvrnula se na sadržaj samog Sporazuma, odnosno da njegovi potpisnici suglasno utvrđuju da će Istarska županija biti koordinator i nositelj aktivnosti namijenjenih promicanju dvojezičnosti i očuvanju talijanskog jezika na području Istarske županije.

„Aktivnosti koje će se provoditi i zajednički financirati na području Istarske županije uključuju emitiranje tjednih vijesti na talijanskom jeziku na lokalnoj televiziji i na 5 lokalnih radio postaja, kao i nastavak jezičnih laboratorija talijanskog jezika za predškolarce hrvatskih vrtića, a čime je do sada bilo obuhvaćeno petsto djece s područja županije. Također, u suradnji s Agencijom za odgoj i obrazovanje Republike Hrvatske i Društvom Dante Alighieri iz Rima, provode se usavršavanja za učitelje i profesore talijanskog jezika, koji rade u hrvatskim i talijanskim osnovnim i srednjim školama. Bitno je istaknuti da provodimo i besplatne tečajeve talijanskog jezika za službenike javnih službi koji su u direktnom kontaktu s građanima“, rekla je pročelnica Batel.
 

Galerija fotografija